Když jsem viděl nadpis článku „Napadl sníh? Čas položit asfalt!“ od English Russia, myslel jsem, že se jedná o chybu v překladu. Ale bylo to míněno doslova. Podívejte se na fotky – Rusové pokládají nové vrstvy asfaltu na zasněžené cesty namísto toho, aby je vyčistili. Tohle se zdá být tak šílené, že tomu ani sami Rusové nerozumí: „Možná že něčemu o technologiích pokládání asfaltu nerozumíme, ale vypadá to velice divně…“ To rozhodně. Má někdo nějaké vysvětlení?
Mysleli byste si, že vtípky „ze sovětského Ruska “ jsou přehnané, ale zřejmě jsou zakořeněny realitě. Naprosto absurdní a podivné realitě.
Poznámka překladatele: V diskuzi k tomuto článku v English Russia se objevil velice zajímavý příspěvek, jehož autor považuje tento nesmyslný počin za vyhrocení „ plánovaného zastarávání “ do jeho logických extrémů. Města a kraje potřebují, aby se cesta rozpadla dříve, než skončí rok a přijdou nové rozpočty. U nás sice není to plýtvání tak okaté a nesmyslné, ale děje se něco podobného. A to z jednoho důvodu. Pokud nedojde k vyčerpání všech přidělených finančních prostředků, musely by se peníze poslat zpátky. V příštím roce by to vedlo ke snížení rozpočtu pro silničáře v dané oblasti. Proto se musí, bohužel i nesmyslným způsobem, pokud to jinak nejde, všechny prostředky vyčerpat, aby se zachovala výše přidělených peněz i příští rok.
Překlad: Jan Petrák
Zdroj: gizmodo.com